译文
道路延伸出金河古道,山峦连接着玉门边关。 旌旗在云层中飘动,《杨柳》曲在军中喧传。 血战沙场壮士胆气豪迈,马革裹尸无人怯懦畏难。 严霜收敛了黎明光彩,太阳告别了晨光灿烂。 烟尘消散在士兵营垒,沙土平静了都尉城垣。 雾散时雪山巍然显现,风吹处黄叶纷飞翻卷。 将军凯旋献捷归来,万里征途断绝了河源。
注释
陇头水:乐府横吹曲辞名,多写边塞征戍之苦。
金河:今内蒙古呼和浩特市南,唐代重要边塞要道。
玉塞:指玉门关,泛指西北边关。
喋血:形容血战惨烈,血流满地。
裹革:马革裹尸的简写,指战死沙场。
朝暾:初升的太阳。
都尉:汉代武官名,唐代泛指边将。
白山:指祁连山,因终年积雪而得名。
河源:黄河源头,指极远的边塞。
赏析
本诗以乐府旧题写边塞新意,通过时空交错的笔法展现战争的残酷与壮美。前四句以金河、玉塞勾勒宏阔边关图景,'旌旗云里度'写行军之险,'杨柳曲中喧'暗含思乡之情。中四句'喋血''裹革'直写战争惨烈,'严霜''大明'以自然景象烘托肃杀氛围。后六句通过战后景象的细腻描写——尘销、沙静、雾卷、风翻,营造出苍凉意境。末二句'将军献凯'与'万里绝河源'形成强烈对比,暗含对战争代价的深沉思考。全诗对仗工整,意象雄浑,在初唐边塞诗中独具一格。