译文
赵国曾有两个名叫毛遂的人,鲁国也传闻出现过两个曾参。 就连慈母都会被流言迷惑,更何况是路途中的陌路之人。 官场之上没有丑陋的士人,贿赂就能结交成为知己。 名利本非我所追求的东西,但清浊是非又有谁能明辨? 穿着破旧衣衫空度春光,宽松衣带也不合我身。 外出游历并非怀揣美玉,何必担忧他人的嫉妒猜疑。 正应该好好保重爱护自己,抖擞衣衫超脱这世俗尘埃。
注释
陇右:古代地理名称,指陇山以西地区,今甘肃一带。
非语:诽谤之言,流言蜚语。
毛遂:战国时赵国平原君门客,以自荐闻名。
曾参:孔子弟子,以孝行著称。典出《战国策》:有与曾参同姓名者杀人,人告曾母,曾母初不信,但三人连续来告,曾母最终逾墙而走。
冠冕:指官员的冠服,代指仕宦阶层。
敝服:破旧的衣服,喻指贫寒处境。
缓带:宽松的衣带,指闲适的装束。
怀璧:典出《左传》,比喻怀才遭忌。
振衣:抖擞衣服,表示超脱尘俗。
赏析
这首诗是员半千在仕途受挫、遭遇诽谤时所作,展现了诗人高洁的品格和超脱的人生态度。全诗运用典故贴切自然,通过'两毛遂''二曾参'的典故,深刻揭示了流言可畏的社会现实。中间六句直指官场腐败现象,'冠冕无丑士,贿赂成知己'一针见血地批判了当时官场的黑暗。后六句表明心迹,诗人以'敝服''缓带'自喻清贫,以'非怀璧'表明无心争权夺利,最后'振衣出世尘'展现出超然物外的精神境界。诗歌语言简练有力,情感真挚深沉,既有对现实的批判,又有个人情操的抒发,体现了初唐向盛唐过渡时期诗歌的特点。