译文
湘江春波荡漾时你才开始北归,玉门关草木凋零时你又向南飞。 几声鸣叫随风飘散融入了秋色,一字雁阵横空而来背对着晚霞余晖。 飞越高耸的紫阁峰云雾弥漫,低渡灞水河面细雨微微。 请不要从思妇的望夫台边经过,她还未收到远征丈夫寄来的寒衣。
注释
湘浦:湘江之滨,指南方。
玉关:玉门关,指西北边塞。
飘去:雁鸣声随风飘散。
一字:雁阵排成一字形。
紫阁:终南山紫阁峰,代指高山。
灞川:灞水,长安附近河流。
思妇台:思妇望夫之台,典出古代传说。
征人:戍边征战的军人。
赏析
本诗以雁为意象,通过描写候鸟迁徙的时空变化,巧妙串联南北景物,寄托深沉的思乡怀人之情。首联以'湘浦''玉关'对举,展现大雁南北迁徙的壮阔轨迹。颔联'数声飘去''一字横来'生动刻画雁阵形态和鸣声,'和秋色''背晚晖'营造出苍茫的秋日意境。颈联'紫阁高翻''灞川低渡'通过高低视角变化,展现雁群飞越关山的动态美。尾联笔锋一转,借'思妇台''征人衣'的典故,将自然景物与人间情感巧妙结合,表达了对战争离乱的深切同情。全诗对仗工整,意象丰富,情感深沉,体现了晚唐诗歌含蓄蕴藉的艺术特色。