译文
在南郊野外寻找伴侣,到东城选择邻里。最厌恶轻浮的浪荡客,至死怀念有情的恋人。腰肢纤细似束绢,发髻匀称如描画。黄鹂羽毛装饰的帽子珍贵,紫燕形状的金钗珍奇。住处靠近淄水西岸,家园原本连接观津。雨中的楚阳台属于谁家,花丛里的桃源不知秦朝。泪珠滴落空床寒冷,浓妆艳抹满镜春色。斜靠冰凉的琥珀枕,铺展洁净的麒麟席。华丽园林廊庑千步,昭阳殿前仪扇九轮。阳城美女迷人之处的微笑,京兆尹为妻画眉时的蹙额。鱼子纹信笺书写短札,蝇头小字学习真迹。容易判断期限已遥远,难以隐瞒事情还新鲜。小船愁在夜间行驶,黑马怕在清晨出发。怎样才能断绝岔路,免得看见离去的尘埃。
注释
倒次元韵:指按照原诗韵脚倒序和诗的一种特殊创作手法。
南陌:南面的道路,指代郊野。
卜邻:选择邻居,语出《左传》。
生憎:特别厌恶。
无赖客:指轻佻放荡之人。
黄鹂裁帽:用黄鹂鸟羽毛装饰的帽子,唐代贵族服饰。
紫燕刻钗:雕刻紫燕形状的金钗。
淄右:淄水西岸,今山东淄博一带。
观津:古地名,在今河北武邑东南。
雨台:指楚阳台,宋玉《高唐赋》中楚王与神女相会处。
花洞:指桃花源,陶渊明《桃花源记》中避世之地。
琥珀枕:用琥珀装饰的枕头。
麒麟簟:织有麒麟图案的竹席。
茂苑:指华丽的园林。
昭阳扇:汉代昭阳殿使用的仪仗扇。
阳城笑:指美女迷人的笑容。
京兆嚬:汉代张敞为妻画眉的典故。
鱼子封笺:带有鱼子纹的信笺。
蝇头学字:像苍蝇头一样小的字体。
骊驹:纯黑色的马,古代送别时歌《骊驹》。
赏析
本诗是晚唐诗人吴融运用'倒次元韵'手法创作的爱情诗,展现了高超的艺术造诣。诗歌以细腻笔触描绘女子对情人的思念,通过'南陌寻伴''东城卜邻'起兴,引出对'无赖客'的憎恶与'有情人'的追忆。中间大量使用工整对仗和精美意象,如'黄鹂裁帽''紫燕刻钗'表现服饰华美,'泪滴空床''妆浓满镜'刻画相思之苦。诗中巧妙化用楚王神女、桃花源、张敞画眉等典故,虚实结合,营造出朦胧意境。结尾'断岐路''免行尘'的期盼,深化了离愁别绪的主题,体现了晚唐诗歌婉约深曲的艺术特色。