译文
阵雨掠过前方沙洲,闲居时枕席格外清凉。 病痛随着暑热消退,诗兴伴着凉意而生。 离别的燕子殷勤细语,残余的蝉鸣依稀可闻。 自古以来悲愁就无穷无尽,何况我本就是多情之人。
注释
端居:闲居,安居。
枕簟:枕头和竹席,泛指卧具。
诗思:作诗的灵感。
别燕:即将南飞的燕子。
残蝉:秋末的蝉鸣。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘秋日闲居的景致与心境。前两联通过'片雨''枕簟清''暑退''凉生'等意象,营造出清新凉爽的秋日氛围,展现病后初愈的轻松愉悦。后两联笔锋一转,'别燕''残蝉'暗示时光流逝、离别在即,引出'古来悲不尽'的深沉感慨。尾句'况我本多情'既是对前文的总结,又凸显诗人敏感多情的性格特质。全诗语言凝练,意境深远,在闲适表面下暗含人生悲慨,体现了李商隐诗歌含蓄深沉的艺术特色。