译文
红叶的影子飘来,绿叶的影子已稀疏, 一旦离开树林就不知归向何处。 伴着愁绪虽无色,烟雾依然存在, 替人承载怨恨化作啼哭,露水还未干去。 若是随水流去应有万里之遥, 不要因为风起就独自飘飞。 楚地郊野千树秋声急促, 日暮时分落叶纷纷沾惹游子的衣衫。
注释
红影:指红叶的影子。
翠影:指绿叶的影子,微指稀疏。
林表:树林的外缘。
晞:干,指露水未干。
楚郊:楚地的郊野,泛指南方地区。
秋声:秋风扫落叶的声音。
客衣:游子的衣衫。
赏析
这首诗以落叶为意象,通过细腻的描写展现了深秋的萧瑟景象。首联'红影飘来翠影微'以色彩对比突出季节变迁,'一辞林表不知归'暗含人生漂泊的无奈。颔联运用拟人手法,将落叶与愁恨相联系,'伴愁无色''替恨成啼'深化了情感层次。颈联'若逐水流应万里'展现空间的辽阔,'莫因风起便孤飞'则流露出对命运的抗拒。尾联'楚郊千树秋声急'以声衬静,'日暮纷纷惹客衣'将自然景象与游子思乡之情完美融合,意境深远。全诗语言精练,对仗工整,情感真挚,是晚唐咏物诗中的佳作。