译文
温暖的轻烟淡淡飘散,春草茂盛生长,晴朗的山峦映衬着夕阳的余晖。 浅露的水边沙滩没有游船往来,树木连接着稀疏的园林,只有黄莺在飞翔。 自从我离开江湖隐居之地,常常在春天里独自寂寞地归来。 回首遥望京城的青门已不知在何处,面对人们的杨柳啊,请不要显得那样依依不舍。
注释
煖烟:温暖的烟雾。煖同'暖'。
霏霏:草木茂盛的样子。
夕晖:夕阳的余晖。
沧浪:古水名,此处借指江湖或隐居之地。
青门:汉长安城东南门,本名霸城门,因门色青,俗称青门,后泛指京城城门或隐居之处。
杨柳依依:化用《诗经》'昔我往矣,杨柳依依'句,表达离别之情。
赏析
本诗是晚唐诗人吴融的一首七言律诗,通过细腻的景物描写抒发宦游羁旅之愁。前两联以'煖烟'、'晴山'、'水露'、'疏苑'等意象勾勒出瀛上春暮的宁静画面,'无客泛'、'有莺飞'形成动静对比,暗含人迹罕至的寂寥。后两联直抒胸臆,'身与沧浪别'暗示曾经的隐居生活,'春教寂寞归'将春色拟人化,强化了孤独感。尾联化用《诗经》典故,以杨柳依依反衬人生漂泊,含蓄深沉,余韵悠长。全诗对仗工整,情感真挚,体现了晚唐诗歌工丽细腻的艺术特色。