原文

锦莲浮处水粼粼,风外香生袜底尘。
荷叶荷裙相映色,闻歌不见采莲人。
乐府 写景 农夫 含蓄 夏景 婉约 抒情 柔美 歌妓 民生疾苦 水景 江南 清新 湖海 爱情闺怨 花草 闺秀

译文

华丽的莲花漂浮在水面,波光粼粼闪烁不停, 微风送来阵阵清香,那是采莲女子走过时裙袜带起的轻尘。 碧绿的荷叶与青翠的荷裙相互映衬着同样的颜色, 只听见悠扬的采莲歌声传来,却看不见采莲人的身影。

赏析

这首诗以含蓄婉约的笔触描绘了一幅生动的采莲图景。前两句通过'锦莲''水粼粼''香生袜底尘'等意象,从视觉、嗅觉多角度营造出优美的意境。后两句运用'荷叶荷裙相映色'的巧妙比喻,将自然景物与人物服饰融为一体,最后以'闻歌不见人'收尾,留下无限想象空间。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,充分体现了中国古代诗歌'含蓄蕴藉'的审美特色。

注释

锦莲:色彩艳丽的莲花,锦指华美如锦缎。
粼粼:形容水波清澈闪动的样子。
袜底尘:指采莲女子行走时裙袜带起的细微尘埃,暗示人物活动。
荷裙:采莲女子所穿的与荷叶颜色相似的裙子。
相映色:荷叶的绿色与荷裙的颜色相互映衬。

背景

《操莲曲》是乐府旧题,属于江南采莲民歌的传统题材。采莲活动盛行于江南水乡,由此产生了大量描写采莲生活的诗歌作品。这首诗继承了乐府民歌清新自然的风格,通过对采莲场景的诗意描绘,展现了江南水乡的民俗风情和劳动人民的生活情趣。