译文
年少时读采莲诗歌,仿佛在与莲花对话;如今再读采莲诗歌,也仿佛在与莲花对话。 年少时读采莲诗歌,对话如同两情相悦;如今读采莲诗歌,对话却如同诀别分离。 相悦又诀别,荷花莲花却默默无语。只有年复一年盛开的花朵,依旧散发着弥漫的清香。 少年时听见莲花到来心生欢喜,中年时望着莲花暗自哭泣。不知明日老去之时,莲叶还会为谁而碧绿。
注释
采莲歌:指《西洲曲》等描写采莲的古典诗歌,多表达爱情与相思。
相悦:相互喜爱,指年轻时读诗的感受。
相决绝:决裂分离,指中年时读诗的感受。
漠漠:弥漫、广布的样子,形容花香弥漫。
香如许:香气如此,依旧如故。
望莲泣:对着莲花哭泣,表达伤感之情。
莲叶向谁碧:莲叶为谁而碧绿,表达对生命流逝的感慨。
赏析
这首诗通过对比少年与中年时期阅读《采莲歌》的不同感受,深刻展现了人生阶段变化带来的心境转变。艺术上采用复沓回环的手法,通过'少读'与'今读'的反复对比,强化了时光流逝的沧桑感。以莲花为意象载体,既延续了古典诗词中莲花高洁、爱情的象征传统,又赋予了新的生命感悟。末句'莲叶向谁碧'以问作结,含蓄深远,表达了人对青春易老、美好难再的深切感慨,具有强烈的艺术感染力。