译文
湘江上雾气迷蒙江水湍急,沙洲露水凝结染红沾湿了莲花。 苍梧山云雾重叠九嶷山幽深,娥皇女英的魂魄飘飞在江边伫立。 她们相互搀扶哭泣,舜帝的车驾已经追赶不及。 庙宇荒凉松树枯朽猩猩啼叫,竹根迸出台阶地基倾颓。 黄昏时分岸边阴风骤起,一弯新月如眉浮现在宽阔的江面上。
注释
湘烟:湘江上的雾气。
裛(yì)莲:沾湿的莲花。裛,沾湿。
苍梧:古地名,今湖南宁远一带,舜帝葬处。
九嶷:九嶷山,舜帝陵墓所在地。
二女:指舜帝的两位妃子娥皇、女英。
凤盖龙舆:帝王的车驾,代指舜帝。
笋鞭:竹根在地下横生如鞭,此处指竹根穿破台阶。
阶基:庙宇的台阶地基。
赏析
本诗以湘妃庙为背景,通过凄迷的景物描写营造出哀婉意境。前四句用'湘烟''湘水''苍梧''九嶷'等意象构建了神话空间,'魂飞江上立'将二妃的哀怨形象具象化。'相携泣'三字简练传神,表现出生死相隔的悲痛。后四句转写庙宇的荒凉破败,'松朽''阶倾'的描写暗示时光流逝,而'阴风''新月'的意象既烘托凄凉氛围,又暗含二妃魂魄长存的寓意。全诗将神话传说与现实景物巧妙结合,情感深沉含蓄,具有浓厚的浪漫主义色彩。