译文
温暖的阳光悠然照耀,杨花遮蔽天空越来越密。忽然像飞雪般飘向远方,又不似落花那样停歇。 万条丝带飘舞在都门外,千株柳树伫立渭水头。纷扬飘洒知道夏天将近,消散停歇恐怕已是清秋。 轻柔地沾在官员冠簪远去,狂放地追随离别车马漫游。冲撞着送别驿馆的旗帜,黄莺扑打着环绕宫楼。 江南晴日愁对杨花飞舞,池塘傍晚见它轻轻漂浮。虚掩的窗边萦绕文人笔砚,深院里铺在青苔更显清幽。 静静飘落王孙的酒盏,繁密地黏附游子的衣裘。吟咏它何等洁白无瑕,本质原是风流的根由。 向着太阳还能轻轻飞扬,随着风儿更加自在飘游。不忍思念汴河岸边景,随风千里直下到扬州。
注释
杨花:柳絮,柳树种子上的白色绒毛,随风飞散。
暖景:温暖的阳光。
遮空:遮蔽天空,形容杨花密集。
乍如:忽然像。
万带:形容杨花如万条丝带。
渭水:渭河,流经长安的重要河流。
纷纭:繁多杂乱的样子。
销歇:消散停歇。
朝簪:官员的冠簪,代指官员。
别骑:离别的车马。
旆:旗帜。
离馆驿:送别的驿馆。
江国:江南水乡。
虚窗:敞开的窗户。
萦笔雅:缠绕着文人的笔砚。
藉苔幽:铺在青苔上更显幽静。
王孙酒:贵族宴饮时的酒盏。
客子裘:游子的衣裘。
汴岸:汴河岸边。
扬州:古代繁华都市,代指远方。
赏析
这首诗以杨花为描写对象,通过细腻的观察和丰富的想象,展现了杨花在春夏之交的灵动姿态。诗人运用比喻、拟人等手法,将杨花比作飞雪、落花,赋予其人的情感和动作。全诗结构严谨,从杨花的形态、飘飞场景到引发的离愁别绪,层层递进。语言清新自然,意境空灵悠远,既写出了杨花的物理特性,又寄寓了人生漂泊的感慨,体现了晚唐咏物诗的精巧工致和含蓄蕴藉的特点。