译文
头发已白不再有云游的念头,自己在荒山开辟寺庙居住于烟萝之中。 门前的道路一直延伸到潇湘尽头,石上的白云多从岳麓山飘来。 曾经礼拜过南宗祖师的衣钵传承,也曾在东林寺的泉水月色下经过。 闲来时在松林外眺望城市轮廓,一片红尘世俗已被流逝的时光隔开。
注释
行脚:指僧人云游四方,参访求法。
烟萝:烟雾缭绕的萝藤,形容深山幽静之境。
潇湘:潇水和湘江,泛指湖南地区。
岳麓:指长沙岳麓山,佛教胜地。
南祖:指禅宗六祖慧能大师。
衣盂:僧人的袈裟和钵盂,代指佛法传承。
东林:庐山东林寺,净土宗祖庭。
红尘:世俗繁华世界。
逝波:流逝的江水,比喻时光流逝。
赏析
这首诗以简淡自然的笔触描绘了利禅师超然物外的禅修生活。首联'头白已无行脚念'点明禅师年老静修的心境,'自开荒寺'显其开拓精神。颔联'门前路到潇湘尽,石上云归岳麓多'以开阔的空间意象展现禅寺的地理位置,暗含佛法无边的意境。颈联通过'南祖衣盂''东林泉月'两个佛教典故,表现禅师深厚的修行底蕴。尾联'闲来松外看城郭'以动衬静,'一片红尘隔逝波'巧妙地将空间距离转化为时间感悟,体现禅师看破红尘、超越时空的禅悟境界。全诗对仗工整,意境空灵,充满禅机。