译文
清冷的碧绿江水在远方相互交融,如珍珠般明媚的湘江发源于遥远的南方。 从古流到今,江水空自冲刷形成沙洲,遇到山崖冲击石壁自然形成深潭。 被贬而来的贾谊愁苦无限,遭流放的屈原怨恨难忍。 终究比不上那老渔翁,披着绿蓑衣拿着青竹竿,在深蓝的江水中垂钓的闲适自在。
注释
寒清:指清冷的江水。
健碧:形容江水碧绿而有活力。
珠媚:如珍珠般明媚,指湘江水质清澈。
流古遰今:从古流到今。遰,同'递',延续之意。
逗山冲壁:江水遇到山崖而回旋,冲击石壁而形成深潭。
贾谊:汉代文学家,曾被贬为长沙王太傅。
灵均:屈原的字,曾被流放湘沅一带。
绿蓑青竹:渔夫的蓑衣和竹竿,代指隐逸生活。
浓蓝:指深蓝色的江水。
赏析
这首诗以潇湘二水为背景,通过对比手法展现了对隐逸生活的向往。前两联写景,用'寒清''健碧'描绘江水清冷碧绿的特质,'流古遰今'展现历史沧桑感。后两联抒情,通过贾谊、屈原的贬谪之苦与渔翁的闲适自在形成鲜明对比,表达了对官场失意的超脱和对隐逸生活的向往。艺术上善用典故,意境深远,语言凝练,体现了晚唐诗风的含蓄隽永。