译文
曾经收到你的书信慰藉我的晚年,相互思念却因世事多变书信难传。 不知在何处清雅吟诵题诗红叶,空怀想旧日诗社共结白莲胜缘。 你我本同爱山水有着真趣相投,只是我暂居侯门有些浅薄因缘。 他日若不能得到你招我归隐去,我自当追随南归的楚客船只返还。
注释
南雅上人:唐代诗僧,齐己的友人。
暮年:晚年,老年时期。
红叶:典故,指题诗传情,出自唐代红叶题诗故事。
旧社:指昔日诗社或僧社。
白莲:白莲社,东晋慧远在庐山结社念佛,后指高僧雅集。
真趣:真正的意趣、旨趣。
侯门:权贵之门,官宦人家。
因缘:佛教语,指缘分、机缘。
招隐:招人归隐。
楚客:楚地游子,作者自指。
赏析
这首诗是晚唐诗僧齐己寄赠友人南雅上人的作品,体现了僧人之间的深厚情谊和归隐之志。首联以书信往来起笔,展现暮年相思难传的惆怅;颔联运用'题红叶''堕白莲'等佛典诗意,既显高雅脱俗,又暗含对往昔雅集的怀念;颈联表明二人志趣相投,虽暂居侯门却心向山水;尾联表达归隐之志,'逐南归楚客船'意象空灵悠远。全诗语言清丽,对仗工整,情感真挚,将佛理禅趣与文人雅趣完美结合,展现了晚唐僧诗特有的清空淡远风格。