译文
谁说你这清闲之身是在外漂泊羁游,你一路西行直指峨眉山的碧绿峰头。 带着琴鹤经过多少路程随客船而行,不知在何处迎着风霜夜宿龙潭深湫。 沿着石阶寻访高僧临近天井深谷,在秋日山崖瀑布旁挖掘药材勤搜。 莫要因人间多事而犹豫停留,像客星般相随山水不必回头。
注释
闲身:清闲之身,指隐士身份。
羁游:漂泊羁旅。
峨嵋:即峨眉山,佛教名山。
碧顶头:指峨眉山金顶。
琴鹤:琴与鹤,隐士随身之物,象征高洁。
客棹:客船。
龙湫:龙潭,指深山瀑布深潭。
石磴:石阶。
天井:指山中深谷。
斸药:采药,斸为挖掘之意。
寰瀛:天下,人间。
客星:指隐士,典出严子陵与光武帝同榻故事。
赏析
这首诗以送别隐士游峨眉为题材,展现了唐代隐逸文化的特色。首联以反问起笔,肯定友人游历的超脱意义。颔联'琴鹤'意象典型,既写实又象征,衬托隐士高洁品格。颈联描绘峨眉奇景,'寻僧''斸药'动作具体生动,展现隐士生活的真实图景。尾联用'客星'典故,既暗含对友人隐士身份的认可,又表达对其不慕荣华、追求自然人生的赞赏。全诗语言清丽,意境高远,对仗工整而不失自然流畅。