译文
樱桃凋谢杏花盛开,杜鹃初啼燕子归来。 美好的机缘或许无缘获得,名山修行总像有人在催促。 屋檐雨声连着前十天的雨水,闪电光影还伴着后夜的雷声。 我的修行境界与禅师相差多少,在被人嫌弃的地方独自徘徊迟疑。
注释
含桃:樱桃的别称。
杜宇:杜鹃鸟,又名子规,春夏季啼鸣。
分得:缘分得到,机缘获得。
名山:指佛教圣地或修行之所。
檐声:屋檐滴水声。
电影:闪电的影子,非现代意义上的电影。
心迹:内心的真实想法和修为。
师:指尚颜禅师。
迟回:迟疑徘徊。
赏析
这首诗是齐己写给诗僧尚颜的春日寄怀之作。全诗以春景起兴,通过含桃、杏花、杜宇、燕子等意象勾勒出浓郁的春天气息。中间两联转入禅理思考,'好事可能无分得'表达了对佛缘的淡然超脱,'名山长似有人催'则暗含修行紧迫感。颈联以檐声、电影喻示佛法如雨露雷电般无处不在。尾联'心迹共师争几许'展现了诗人与禅师的佛法切磋,'似人嫌处自迟回'则体现修行中的自省与迟疑。整首诗将自然景致与禅理感悟完美融合,语言清新自然,意境深远。