译文
若耶溪水蜿蜒流淌,正是艳阳高照的三月时光。溪水中有位美丽的女子,含着幽怨期盼着相会的佳期。她鲜嫩的肌肤如玉石般润泽,微微斜视的眼神牵动蛾眉。解下佩玉遗落在水边,折取芳草怀念心中所思。绚丽的色彩难道不重要吗?只是娇艳难以长久保持。唱一曲江南曲调,再次让妾身心中悲伤。
注释
若耶:若耶溪,位于今浙江绍兴,传说为西施浣纱处。
逶迤:蜿蜒曲折的样子。
婵娟子:美丽的女子。
微眄:微微斜视,形容含情脉脉的眼神。
解佩:解下佩玉,古代女子赠佩表示情意。
折芳:折取芳草,表示思念。
江南曲:乐府曲调名,多写男女恋情。
赏析
这首诗以若耶溪为背景,描绘了一位美丽女子在春光中的幽怨情思。诗人通过'逶迤''艳阳'等意象营造出明媚春色,与女子'含怨''心悲'的情感形成鲜明对比。'鲜肤润玉泽,微眄动蛾眉'细腻刻画了女子的美貌与神态,'解佩''折芳'的动作暗示了情感的寄托。最后'彩色岂不重,瑰艳难久滋'道出了红颜易老的感慨,体现了古代女性对青春易逝的深切体悟。全诗语言清丽,情感婉约,具有浓郁的江南民歌特色。