译文
难以穷尽隐居山林的乐趣,却因辅佐君王而放弃。 你的学问才能盛行于当代,密封的奏章震动谏官官署。 已经明辨奸邪之人的行迹,几次洗雪隐士遭受的冤屈。 报效君主深知这个道理,忧国忧民的心情岂能轻易评论。 你的名声将与庐山一同千古流传,事迹与道义永远共存。 为了感谢后来重访此地的人,还有谁能像你一样值得登门求教。
注释
李宾客:指李涉,唐代诗人,曾任太子宾客,后隐居庐山。
林下趣:指隐居山林的生活情趣。
致君恩:辅佐君王的恩遇。
术业:学问和才能。
封章:密封的奏章,指重要的谏言。
谏垣:指谏官官署。
邪佞:奸邪谄媚之人。
薜萝冤:指隐士遭受的冤屈。薜萝,薜荔和女萝,指隐士的服饰。
讵可论:岂可轻易评论。
及门:登门求教。
赏析
这首诗是许彬为追忆李涉庐山草堂而作,通过对比隐居乐趣与仕途责任,展现了一位隐士出仕后的高尚品格。诗中运用'林下趣'与'致君恩'的对比,突出主人公在隐逸与仕进间的抉择。'术业行当代'四句,生动刻画了李涉在朝为官时的正直敢言、明辨忠奸的形象。尾联'为谢重来者,何人更及门',以反问作结,既表达了对李涉的崇敬之情,又暗含对后人的期许。全诗语言凝练,情感真挚,在对先贤的追忆中寄寓了作者的人生理想。