译文
柔弱的柳枝在晨风中轻轻摇曳,沐浴着崭新的晨光, 那纤细的腰身惹得众人频频回顾心生妒羡。 绿荫还未完全覆盖长堤下的流水, 金黄色的柳穗已率先迎接上林苑的春光。 多少地方的人们对着柳枝伤心怀念远行的路途, 这一枝柳条在日光下送别离人的车尘。 东门外总是上演着太多的离别场景, 愁坏了那些朝朝暮暮经历离别的人们。
注释
细腰:比喻柳条纤细柔美,如美人细腰。
金穗:指柳树初生的金黄色嫩芽。
上苑:皇家园林,指长安的园林。
和日:伴着阳光。
行尘:行人车马扬起的尘土,指离别场景。
东□门:长安城东门,原字残缺,可能指东门或具体城门名。
赏析
这首诗以新柳为意象,巧妙地将自然景物与人间离别相结合。前四句描写新柳的娇美姿态:'无力摇风'写出柳条的柔弱,'细腰争妒'以拟人手法赋予柳树美人姿态,'绿阴未覆'与'金穗先迎'形成时间上的对比,突出早春特征。后四句笔锋一转,由物及人,借柳条抒发离愁别绪。'伤心怀远路'、'和日送行尘'将柳枝与送别传统联系起来,末句'愁杀朝朝暮暮人'以直抒胸臆的方式强化了离别的永恒主题。全诗语言清丽,意境深远,体现了杜牧诗歌婉约细腻的艺术特色。