译文
这里依然是贾谊先生当年痛哭陈词的地方, 汉文帝让他教导太子三年之事令古今世人存疑。 究竟是什么人还在深夜频频向前移席请教, 却让长沙的贾太傅祠这般冷清闲置。
注释
先生:指贾谊,西汉著名政论家、文学家,世称贾太傅。
痛哭时:指贾谊《治安策》中'臣窃惟事势,可为痛哭者一'的著名政论。
三年猎彘:典故出自《礼记·郊特牲》,喻指孩童启蒙教育,此处暗指汉文帝让贾谊教导梁怀王之事。
夜半前席:化用李商隐'可怜夜半虚前席'诗句,指汉文帝曾在宣室夜半向贾谊请教鬼神之事。
长沙太傅祠:贾谊在长沙任太傅时的故居,后改建为祠庙,位于今湖南长沙。
赏析
这首诗借贾谊典故抒发历史感慨,艺术手法高超。前两句以'犹是'二字将历史与现实巧妙连接,'痛哭时'生动再现贾谊忧国忧民的形象。'三年猎彘'用典精妙,暗喻统治者重视太子教育却忽视贤才使用的矛盾。后两句化用李商隐诗意,通过'夜半前席'与'闲煞祠堂'的强烈对比,深刻揭示了历史上贤才不得重用的普遍现象。全诗语言凝练,意境深远,在短短四句中蕴含了丰富的历史思考和文化内涵。