译文
雨后芳草清新洗涤了沙尘,碧绿的水面平坦如镜,宛如一条春色的绸带。只有啼叫的杜鹃似乎在挽留客人,桃花盛开的深处再也见不到人影。
注释
雨馀:雨后。
芳草:香草,泛指花草。
净沙尘:洗涤了沙尘,形容雨后清新。
一带春:形容水面如一条春色的绸带。
啼鹃:杜鹃鸟的啼叫。
桃花深处:桃花盛开的幽深之处。
赏析
这首诗描绘了雨后后溪的春日景色,以清新自然的笔触勾勒出一幅幽静的水乡春景图。前两句写景,通过'芳草净沙尘''水绿滩平'等意象,展现雨后春色的明净秀美。后两句转入抒情,以啼鹃留客的拟人手法和'桃花深处更无人'的意境,营造出幽深静谧的氛围,透露出诗人对自然美景的留恋和超脱尘俗的情怀。全诗语言清丽,意境深远,体现了唐代山水诗的清新风格。