昔住邯郸年尚少,只是娇羞弄花鸟。青楼碧纱大道边,绿杨日暮风袅袅。婵娟玉貌二八馀,自怜颜色花不如。丽质全胜秦氏女,藁砧宁用专城居。岁去年来年渐长,青春红粉全堪赏。玉楼珠箔但闲居,南陌东城讵来往。韶光日日看渐迟,摽梅既落行有时。宁知燕赵娉婷子,翻嫁幽并游侠儿。年年结束青丝骑,出门一去何时至。秋月空悬翡翠帘,春帏懒卧鸳鸯被。沙塞经时不寄书,深闺愁独意何如。花前拭泪情无限,月下调琴恨有馀。离别苦多相见少,洞房愁梦何由晓。闲看双燕泪霏霏,静对空床魂悄悄。镜里红颜不自禁,陌头香骑动春心。为问佳期早晚是,人人总解有黄金。
七言古诗 中原 人生感慨 凄美 叙事 婉约 幽并 幽怨 抒情 文人 春景 月夜 深闺 燕赵 爱情闺怨 盛唐气象 秋景 闺秀

译文

往昔住在邯郸年纪尚小,只是娇羞地赏玩花鸟。 住在繁华大道边的青楼碧纱阁,绿杨树下日暮时分微风袅袅。 容貌美好年方十六有余,自怜美貌连鲜花都比不上。 丽质完全胜过秦罗敷,何须嫁给做官之人。 年复一年渐渐长大,青春美貌都值得欣赏。 在玉楼珠帘中只是闲居,南街东城怎会去来往。 美好时光一天天流逝,梅子已落出嫁正当其时。 怎知我这燕赵之地的美女,竟嫁给幽并的游侠儿。 年年整理青丝马鞍出门,这一去何时才能归来。 秋月空照翡翠帘栊,春日懒卧鸳鸯被中。 边塞经年不寄书信,深闺独愁心情如何。 花前拭泪情意无限,月下弹琴怨恨有余。 离别苦多相见时少,洞房愁梦如何到天明。 闲看双燕飞舞泪落纷纷,静对空床魂魄悄悄。 镜中红颜不由自主,路上香车宝马动春心。 若要问佳期在何时,人人都知要有黄金才行。

注释

邯郸:战国时赵国都城,以出美女著称。
青楼:指豪华精致的楼房,非后世妓院之意。
婵娟:姿态美好貌。
秦氏女:指秦罗敷,古乐府《陌上桑》中美女。
藁砧:古代处死刑时垫犯人的砧板,因与'夫'同音,借指丈夫。
专城居:指太守、刺史等地方长官。
摽梅:梅子成熟坠落,比喻女子已到结婚年龄。
燕赵:古燕国赵国地区,多出美女。
幽并:幽州和并州,古代出勇侠之士的地区。
青丝骑:用青丝做缰绳的坐骑,指代骏马。
沙塞:沙漠边塞。

赏析

本诗以第一人称视角,细腻刻画了一位美丽女子从少女怀春到嫁作人妇,再到独守空闺的心路历程。艺术上采用对比手法:昔日邯郸少女的娇羞与婚后深闺的孤寂形成鲜明对比;'青楼碧纱'的奢华与'空床魂悄悄'的凄凉相互映衬。诗中'弄花鸟''绿杨日暮'等意象营造出青春美好的氛围,而'秋月空悬''春帏懒卧'则烘托出婚后的落寞。语言婉约缠绵,情感真挚动人,通过女子自述的方式,深刻反映了古代女性在婚姻中的被动地位和情感困境,具有强烈的现实主义色彩。