译文
前年我头戴獬豸冠,在军府中担任宾客介使。 去年佩戴进贤冠,在宫殿前辅佐礼仪。 如今戴着武官帽,惭愧地位列金马门贤士。 若问我有何才能,头冠竟已三次变换。 我生性喜爱闲适,早晨入朝傍晚即还。 花开时节限于宫禁,雨后天晴最爱南山。 傍晚托腮对酒独酌,长久回忆江湖旧游。 曾在庾楼柳寺开怀畅谈,几度在枫岸烟塘携手同游。 常想在建业练湖畔结庐,依然保留藜床和幅巾的闲适。 疲惫的身心只思归隐,耿直性格难适应朝堂。 更想念东南多竹之地,悬圃美玉与翠竹相映。 写信托付双鲤鱼传递,只恨相思却难相见。
注释
省中:指尚书省,唐代中央官署。
獬豸:传说中的神兽,此处指御史台官员所戴法冠。
进贤:进贤冠,文官朝服。
武弁:武官冠帽,指作者现任兵部侍郎。
金门:金马门,代指宫廷。
三径:指归隐的田园。
七人:用《论语》'作者七人矣'典故,指在朝为官。
双鲤鱼:古代书信代称。
赏析
本诗以'头冠三变'为线索,巧妙展现作者从地方到中央的仕途经历。通过'獬豸冠''进贤冠''武弁'的意象转换,暗含对官场浮沉的感慨。诗中'野性惯疏闲'与'晨趋兴暮还'形成鲜明对比,突出诗人向往自然的本性与官场束缚的矛盾。后段忆江南旧居,以'庾楼柳寺''枫岸烟塘'等意象营造出浓郁的江南水乡意境,'练湖春色''东南竹箭'更添思乡之情。全诗语言流畅自然,情感真挚深沉,在戏谑自嘲中透露出对自由生活的向往。