译文
不畏惧路途遥远艰辛,只因宾客礼仪庄重情深。 新结识的朋友折柳相赠,旧日同僚乘轿前来送行。 此去湖南定会诗兴大发,枫叶江流连接云梦大泽。
注释
陆太祝:姓陆的太祝官,太祝为唐代掌管祭祀的小官。
湖南幕:指湖南地区的幕府官职。
同用送字:与友人同以"送"字为韵作诗。
折柳:古代送别习俗,折柳枝相赠,因"柳"谐音"留",表达挽留之意。
乘篮:指乘坐竹篮轿子,唐代一种交通工具。
枫江:泛指湖南地区的江河,因沿岸多枫树得名。
云梦:古泽名,位于湖南湖北交界处,代指湖南地区。
赏析
这首诗以简洁明快的语言展现了唐代文人送别的雅致场景。前两句点出送别缘由,凸显友情深厚;中间两句巧妙运用"折柳"典故与"乘篮"细节,新旧友人同送的画面生动传神;末句以"枫江接云梦"的辽阔意象,既暗合赴任之地,又寄托对友人诗才的期许。全诗对仗工整,情感真挚,在有限的篇幅内展现了送别诗的典雅韵味。