上人远自西天竺,头陁行遍国朝寺。口翻贝叶古字经,手持金策声泠泠。护法护身唯振锡,石濑云溪深寂寂。乍来松径风更寒,遥映霜天月成魄。后夜空山禅诵时,寥寥挂在枯树枝。真法常传心不住,东西南北随缘路。佛川此去何时回,应真莫便游天台。
七言古诗 中原 僧道 写景 含蓄 夜色 抒情 文人 松径 淡雅 游仙隐逸 盛唐气象 空山 超脱 送别 送别离愁 霜天

译文

高僧远从古印度而来,作为苦行僧走遍大唐寺院。口中诵读贝叶经上的古老文字,手持锡杖发出清脆声响。护持佛法护卫自身只靠振动锡杖,石上急流云雾溪谷深处一片寂静。刚来到松树小径寒风更显凛冽,遥映霜天的月亮只剩残影。深夜在空山中禅修诵经时,锡杖孤零零地挂在枯树枝头。真正的佛法需要时时传颂心不执著,随缘游化于东西南北四方。此次回归佛川不知何时再回,望您这位得道高僧莫要直接云游天台山。

注释

锡杖:僧人所持的禅杖,杖头有金属环,振动发声。
上人:对高僧的尊称。
西天竺:古印度,佛教发源地。
头陁:即头陀,佛教苦行僧。
贝叶:贝多罗树叶,古印度用以写经。
金策:金属装饰的经书或锡杖。
振锡:振动锡杖,僧人行走的标志。
应真:阿罗汉的意译,指得道高僧。
天台:天台山,佛教名山。

赏析

本诗以锡杖为线索,勾勒出一位云游高僧的超凡形象。诗中巧妙运用对比手法:'口翻贝叶'与'手持金策'的动感,'石濑云溪'的幽深与'松径风寒'的清冷,形成丰富的意境层次。'寥寥挂在枯树枝'一句尤为精妙,以物写人,通过锡杖的孤独悬挂暗喻僧人的超然物外。尾联'应真莫便游天台',在劝留中透露出对高僧的敬仰之情,含蓄深沉。全诗语言简练意境空灵,展现了唐代诗僧交往的雅致情趣。