译文
夜色尚明将近半夜,我整理衣裳站立庭前。抚摸着长剑放声高歌,临风弹奏清越的琴弦。晴天的霜华点缀寒草,微弱的月光露出青翠。杉树梧桐发出幽深声响,银河照亮秋日的天空。美好的夜晚虽可赏玩,深沉的忧愁却更加浩渺。楼中迟迟不见启明星,林边挥散着夜雾。晨风中传来钟鼓声,曙光映照着山川。时光如流水向天外奔驶,明亮的朝阳已然升起。因为来到西南边地,得以见识天地的完整。动物植物交错纷杂,车马随从竞相喧闹。大鱼在洪流中跳跃,麋鹿倚靠荒芜田埂。白云间大雁嗈嗈鸣叫,清露中寒蝉嘒嘒作响。天地之气鼓动万物,昼夜明暗相互推移。羲和驾着日车不停歇,人生不能永葆青春。应当让志气精神振奋,趁此黑发尚未变白。岂止古代十六族贤人,古今都称赞他们的贤德。穆侍郎才气雄健,文采飞扬何等飘逸。诗歌轻灵胜过沈约,辞赋可比王仲宣。小鸟只能飞越榆枋,大鹏却能激荡三千。与君相约晚年时光,方才结下山林隐居的缘分。
注释
耿耿:明亮貌,指夜色尚明。
振衣:整理衣裳,表示早起。
浩歌:放声高歌。
清弦:清越的琴声。
寒芜:寒霜覆盖的草地。
幽籁:幽深的自然声响。
河汉:银河。
沈忧:深沉的忧愁。
启明:启明星,黎明时分出现。
宿烟:夜间的雾气。
杲杲:明亮的样子。
糺纷:交错纷杂。
鳣鲔:大鱼名,泛指鱼类。
麇麚:麋鹿,麇为獐,麚为雄鹿。
嗈嗈:雁鸣声。
嘒嘒:蝉鸣声。
羲和:神话中太阳的御者。
鞅:马颈上的皮带,喻时光不停。
十六族:指古代十六个贤人家族。
沈隐侯:指南朝诗人沈约。
王仲宣:指建安七子之一王粲。
抢榆枋:典出《庄子》,小鸟飞不过榆树枋树。
激三千:典出《庄子》,大鹏展翅九万里。
赏析
本诗是权德舆酬答友人穆七侍郎的感怀之作,展现了中唐诗人独特的艺术风格。全诗以时间顺序展开,从夜半至黎明,再至白昼,通过细腻的景物描写抒发人生感慨。诗人运用对比手法,将'小鸟抢榆枋'与'大鹏激三千'相对照,既赞美友人才华,又表达自己的志向。诗中'一气鼓万殊,晦明相推迁'等句,蕴含深刻的哲学思考,体现唐代士人对宇宙人生的洞察。语言典雅凝练,意境开阔深远,既有魏晋风骨,又具盛唐气象,是中唐抒情诗的佳作。