译文
年少时曾读《桃花源记》,忽然看到画师描绘这仙境。 山岩小径初现时欣喜它蜿蜒相通,溪边清风更觉芬芳奇异。 一路彩云与霞光交织,渔舟远远追逐着桃花流水。 渐渐进入空濛境界迷失岛中道路,怎知林木掩映处竟有人家。 眉发花白、骨相清秀的仙人争相迎客,他们凿井耕田与尘世隔绝。 不知汉代已有衣冠礼制,还在说秦朝变更的田界。 石髓云母甘甜清香,仙翁取出青囊中的食物留客。 相逢的自然是松乔般的仙侣,这场相会应不同于刘阮遇仙。 妻子闲适地倚着瑶瑟吟唱,沉浸其中消磨长日。 忽然听到金玉般美妙的曲声,便让我这老夫想要停笔谦逊。
注释
小年:少年时期。
桃源记:指陶渊明《桃花源记》。
良工:技艺高超的画师。
施绘事:进行绘画创作。
庞眉秀骨:眉发花白、相貌清秀的仙人。
凿井耕田:指桃花源中自给自足的生活。
石髓云英:传说中的仙药石髓和云母。
松乔侣:指仙人赤松子与王子乔。
刘阮郎:指东汉刘晨、阮肇入天台山遇仙的典故。
内子:妻子。
瑶瑟:用玉装饰的琴瑟。
阁笔:停笔,自谦才思不及。
赏析
本诗以观画为切入点,巧妙融合《桃花源记》的意境与绘画艺术。诗人通过'良工施绘事'将文学意象转化为视觉艺术,再以诗笔重现画境,形成'诗中有画,画中有诗'的审美效果。诗中'鲜云杂彩霞'、'渔舟逐桃花'等句色彩明丽,构图精巧,营造出梦幻般的仙境氛围。后段引入松乔、刘阮等仙道典故,深化了避世隐逸的主题。结尾'思阁笔'的自谦,既是对画艺的赞美,也暗含对理想境界的向往。全诗语言清丽,意境空灵,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的艺术特色。