译文
天子端坐皇宫之中,颁布诏书到江东。赞美这位隐逸之士,乘坐蒲车前往山丘。身着布衣进入朝廷,质朴简约颇有古风。正直侍奉太子,直言启迪帝王智慧。隐居山林四十年,心境与鸥鸟相同。一朝承受皇恩,自称如池中游龙。请求辞官归故乡,多次上表表明深意。君主不强留其志,下令赏赐以示尊崇。清晨走出京城门,行装轻便如秋蓬。家依白云缭绕的山峰,亲手种植丹桂丛。竹斋引来清冷泉水,霞光月色交相辉映。豁然解下红色印绶,去追随高飞的鸿雁。
注释
法宫:帝王处理政事的宫殿。
蒲车:用蒲草包裹车轮的车子,古代征聘贤士时所用。
褐衣:粗布衣服,指平民服饰。
承明:承明殿,汉代宫殿名,此处指朝廷。
昌言:正直的言论。
宸聪:帝王的听闻。
嵓居:山居,隐居。
乞骸:古代官员自请退职。
赤绶:红色印带,指官服。
冥冥鸿:高飞的鸿雁,喻隐逸之士。
赏析
本诗以典雅凝练的语言,塑造了一位高洁隐士的形象。通过'褐衣''朴略'等细节描写,突出崔谕德质朴古风的品格;'嵓居四十年,心与鸥鸟同'运用比兴手法,表现其超然物外的精神境界。诗中'蒲车''赤绶''冥鸿'等意象富有象征意义,形成仕与隐的鲜明对比。结尾'去逐冥冥鸿'以鸿雁高飞作结,意境开阔,余韵悠长,充分展现了唐代士人功成身退的理想人格。