译文
绝美的景致并不遥远,湖塘就在我的屋前。朝暮间烟霞升起,泛舟游览确实令人欢愉。 慈祥的长辈俯身开导,让我暂时放下诗书。清晨整理轻舟,嬉戏游玩消散烦忧。 夜雨洗净残留的暑热,和风相伴而来。心灵顿时开阔,机巧之心已然疏远。 湖中有盛开的荷花,花朵与莲实香气弥漫。茂密的绿叶相互映衬,艳丽的红姿舒展自如。 浓郁的香气随风飘散,洁净的花质被清露滋润。连朝霞都黯然失色,美色也为之徘徊。 芬芳侵袭水边树木,倾斜的荷叶下游着龟鱼。造化若真有情意,万物生长都不及此景。 轻舟随意漂游,直到日落才流连忘返。家人也都恬淡旷达,孩童个个欢喜愉悦。 素琴奏出凄清之音,美酒斟满杯壶。寿酒频频敬献,欢乐至极随歌欢呼。 圆月从东方升起,清辉洒满湖面。月光映照酒宴,俯首间万虑皆空。 借此心境舒畅,足以对抗名利之途。富贵荣华算什么,粗茶淡饭已很满足。 但愿消除尘世牵累,永保这湖上居所。无所用心确实自在,年年欣赏荷花盛开。
注释
侍从:指随从皇帝或高官出游。
后湖:指皇宫后苑的湖泊,一说指长安曲江池。
绝境:风景绝佳之地。
烦劬:疲劳、烦忧。
宿雨:夜雨。
残燠:残留的暑热。
惠风:和风。
机巧:机心巧诈。
芬敷:香气弥漫。
田田:荷叶茂盛状。
嫭色:美女的容颜,喻荷花之美。
秾芳:浓郁的花香。
化工:自然造化之功。
毕景:日落时分。
素弦:素琴的弦音。
旨酒:美酒。
轻肥:轻裘肥马,指富贵生活。
浆藿:粗茶淡饭,指简朴生活。
芙蕖:荷花。
赏析
本诗是权德舆山水田园诗的代表作,展现其淡泊名利、向往自然的情怀。艺术特色上:1)以游踪为线索,从出发、游湖、赏荷到宴饮、月下归思,结构完整;2)善用白描手法,'田田绿叶映,艳艳红姿舒'等句生动刻画荷花形态;3)情景交融,通过湖光山色抒发超脱尘世之志;4)语言清丽自然,对仗工整而不失流畅。诗中'心灵一开旷,机巧眇已疏'体现了作者摒弃机心、返璞归真的哲学思考,而'愿销区中累,保此湖上居'则直抒向往隐逸生活的心声,具有盛唐山水诗向中唐理性思考过渡的特点。