译文
深远朦胧不同于湘江云雾,她已驾着紫色祥云飘然仙去。 凤楼中的人儿早已离去,鸾镜前只空悬着一轮明月。 雾气打湿了沐浴的宫室,寒霜凝结了梳妆的妆台。 音容笑貌已无处寻觅,想必已在玉皇大帝的座前。
注释
杳霭:深远朦胧的云雾。
湘川:指湘江流域,传说中舜帝二妃娥皇、女英投水处。
飘飖:飘荡、飞扬的样子。
紫烟:祥瑞的紫色云气,道教中仙人所驾。
凤楼:公主居住的华丽楼阁。
鸾镜:装饰鸾鸟图案的妆镜。
汤沐地:公主沐浴的宫室。
脂粉田:梳妆打扮的地方。
玉皇:道教中的天帝。
赏析
这首挽诗以细腻的笔触描绘了惠康公主仙逝后的凄清景象。诗人运用对比手法,将公主生前的繁华与逝后的冷寂形成鲜明对照。'凤楼人已去,鸾镜月空悬'一联,通过'已去'与'空悬'的对应,深刻表现出物是人非的悲凉。尾联'音容无处所,应在玉皇前',既表达了追思无着的惆怅,又以道教升仙的想象给予慰藉,体现了唐代皇室葬礼中常见的仙化主题。全诗语言典雅含蓄,意境空灵悠远,展现了权德舆作为宫廷诗人的精湛技艺。