译文
万国使臣梯山航海而来,玉帛相贺历经三朝盛世。君恩如露正泽被天下,政通人和如薰风和畅。仪仗肃穆悲送皇帝灵车,雅乐停奏哀思弥漫宫廷。最令人悲怆的是号弓之处,先帝已如黄帝乘龙直上云霄。
注释
梯航:指登山航海,比喻长途跋涉。。
玉帛:玉器和丝织品,古代诸侯会盟朝聘时的礼品。。
湛露:《诗经·小雅》篇名,喻君主恩泽。。
薰风:和暖的南风,相传舜作《南风歌》有'南风之薰兮'句。。
晏车:指皇帝的车驾。晏,安宁。。
卤簿:古代帝王出外时扈从的仪仗队。。
广乐:盛大优美的音乐。。
箫韶:舜乐名,泛指宫廷雅乐。。
号弓:用黄帝乘龙升天典故,指帝王去世。。
龙髯:传说黄帝乘龙升天,群臣扯龙须欲随。。
赏析
本诗为唐德宗挽词,以典重工整的语言展现盛世气象与哀思。前两联用'梯航''玉帛''湛露''薰风'等意象,铺陈德宗朝的文治武功;后两联通过'晏车''广乐''号弓''龙髯'等典故,抒写丧礼的肃穆与升遐的哀荣。全诗对仗精工,用典贴切,在庄重典雅的风格中寄寓深沉哀思,体现了唐代宫廷挽诗的高度艺术成就。