译文
太子之星从祥瑞的天空陨落,生命如薤叶上的露水被晨风吹散。皇家的仪仗举着黄旗出殡,太子的仙游已到达遥远的紫府。空自叹息那凤凰般的仪仗已远去,再也听不到太子鸡鸣时分的上朝声。今夜西园上空的明月,即使有重轮光环也显得更加寂寥。
注释
前星:指太子星,古代星象学中象征太子的星辰。
庆霄:祥瑞的天空,指皇室。
薤露:古代挽歌名,比喻生命短暂如薤叶上的露水。
晨飙:早晨的疾风。
黄麾:皇帝仪仗中的黄色旗帜。
紫府:道家所说的仙人居所,指太子已逝。
凤吹:指太子车驾的仪仗音乐。
鸡鸣朝:指太子每日清晨上朝。
西园:皇家园林,此处指太子生前游赏之地。
重轮:指月亮周围的光环,古人认为是不祥之兆。
赏析
本诗以典雅的意象和深沉的哀思,表达了对惠昭皇太子早逝的痛惜。首联以星象起兴,'前星落庆霄'暗喻太子薨逝,'薤露逐晨飙'化用古挽歌意象,突出生命短暂。中间两联通过'宫仗黄麾'与'仙游紫府'的对比,展现皇家葬礼的庄严与太子仙逝的虚无。尾联以景结情,'西园月'与'重轮'的意象营造出寂寥意境,月光虽明却因太子不在而显得冷清,深化了哀悼之情。全诗对仗工整,用典自然,情感含蓄而深沉。