伐国干戈长未息,江乡四月犹寒食。道旁呀哑有儿啼,乳臭皮黄人不识。未晬身肢才尺五,初为匍匐尚艰跙。但张黄口唤妈妈,泪眼模糊啼索乳。东邻老媪多慈悲,取向怀中试抱持。可怜一缕如丝命,犹作牵襟就哺姿。腰间何物横衣带,一幅红绫来历在。是儿壬午霜降生,生不逢辰时在亥。国难时艰百忧集,母死徒留孱父丐。父名母氏不堪书,但志番禺人姓蔡。我躬不阅遑恤后,两两相完非可遂。忍心弃置青枫根,或许生中出死外。思量仁里有仁人,养取为奴深百拜。墨花浓淡泪花深,相见临毫破碎心。街头男妇尽哀叹,一筹不获但沉吟。是谁觅得稗糠饼,茶水为糊方待冷。谗口翕张唼唼吞,一手攀持一咽哽。空肠得食泪珠停,不复啼饥惨作声。声停食已鼾声起,白叟黄童皆莞尔。当前一事费千思,谁作仁人保赤子。抱向村南西便巷,断荠画粥难赡养。抱向村北问姆姑,恶食无鱼乳已枯。吁嗟乎,劫羊之中凶马后,春暄秋省复何有。人命不如野死狗,死狗犹充果腹资,弃儿委弃无人受。孰令为之孰致之,及汝偕亡折汝首!折汝首,徯我后,将见大凯堂堂岁在酉。
乐府 乞丐 凄美 叙事 寒食 岭南 弃儿 悲壮 抒情 政治抒情 村庄 歌行体 民生疾苦 沉郁 老媪 街头 讽刺 霜降

译文

战争连绵不断从未停息,江南四月仍如寒食般凄冷。 道旁有婴儿啼哭声嘶哑,乳臭未干面色蜡黄无人相识。 未满周岁的身体才一尺五寸,刚开始学爬行还步履蹒跚。 只是张开小嘴呼唤妈妈,泪眼模糊啼哭着要喝奶。 东邻老妇多么慈悲,将孩子抱入怀中试着抚养。 可怜这一缕如丝般脆弱的生命,还保持着牵衣求哺的姿态。 腰间什么东西横在衣带上,一块红绫布记载着来历。 这孩子壬午年霜降时出生,生不逢辰时辰在亥时。 国难时艰百般忧愁聚集,母亲死去只留下孱弱的乞丐父亲。 父母姓名不堪书写,只记下是番禺人姓蔡。 自身都难保哪能顾及后代,两人都能保全已不可能。 忍心将孩子丢弃在枫树下,或许能在生死边缘求得生机。 思量仁德之乡必有仁人,收养为奴深深跪拜。 墨迹浓淡交织着深沉的泪水,相见提笔时心已破碎。 街头男女无不哀叹,一筹莫展只能沉思。 是谁找来了稗糠饼,用茶水调糊等待冷却。 饥饿的小嘴一张一合吞咽着,一手抓着饼一边哽咽。 空空的肠胃得到食物后泪珠停止,不再因饥饿而凄惨啼哭。 哭声停止食物吃完后鼾声响起,老人小孩都露出欣慰的笑容。 眼前这件事费尽思量,谁能做仁人保护这赤子。 抱到村南西便巷,断粮少粥难以抚养。 抱到村北询问乳母,粗食无鱼乳汁已干。 唉呀呀,乱世之中灾祸接连,春秋温饱还有什么指望。 人命还不如野死的狗,死狗还能充饥果腹,弃儿却被抛弃无人接受。 是谁造成这般景象又是谁导致,宁愿与你同亡折断你的头! 折断你的头,等待我的君主,必将见到盛大的凯旋在那酉年。

注释

伐国干戈:指战争不断,国家处于战乱状态。
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
未晬:婴儿未满周岁。
艰跙:行走艰难,步履蹒跚。
壬午:干支纪年,指特定年份。
霜降:二十四节气之一。
番禺:今广州番禺区。
我躬不阅遑恤后:自己都顾不上,哪有空顾及后代。
青枫根:枫树下,指荒郊野外。
稗糠饼:用稗子和糠做的饼,指粗劣食物。
唼唼:形容吞咽的声音。
断荠画粥:形容生活极度贫困。
劫羊之中凶马后:指乱世之中,灾祸接连不断。
徯我后:等待我的君主(指太平盛世)。
岁在酉:酉年,指太平之年。

赏析

这首诗以写实手法描绘战乱时期弃儿的悲惨遭遇,具有强烈的社会批判意识。通过细腻的细节描写,如'未晬身肢才尺五'、'但张黄口唤妈妈'等,生动刻画了婴儿的弱小无助。诗中运用对比手法,将'人命不如野死狗'的残酷现实展现得淋漓尽致。语言质朴真切,情感深沉悲愤,既表现了人道主义关怀,又对战争和社会动荡进行了深刻控诉。结尾'折汝首,徯我后'的呐喊,表达了人民对太平盛世的强烈渴望。