译文
你倚仗的才华后人难以继承,气度轩昂却显得不够谦恭。 曾因骑驴吟诗冲撞京兆尹,又因夺卷之事触怒了宣宗。 声名远扬超越了前辈诗人,官职地位却在我们之下。 看到你曾经任职的司仓旧署,每次见到都让我心中忧虑。
注释
倚恃:倚仗,凭借。
昂藏:气度轩昂,仪表不凡。
骑驴冲大尹:指贾岛骑驴吟诗冲撞京兆尹刘栖楚的故事。
夺卷忤宣宗:指贾岛在唐宣宗微服出游时夺其诗卷的典故。
驰誉:声名远扬。
居官下我侬:官职地位低于我们这些人。
司仓:贾岛曾任长江县主簿,司仓为其旧职。
心忡:心中忧虑不安。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言概括了贾岛的一生。前两联通过'骑驴冲大尹'、'夺卷忤宣宗'两个典型事例,生动刻画了贾岛作为苦吟诗人专注创作、不拘礼法的形象。第三联'驰誉超先辈,居官下我侬'形成强烈对比,突出其文学成就与仕途失意的反差。尾联'一见一心忡'表达了作者对贾岛坎坷命运的深切同情。全诗用典恰当,对仗工整,情感真挚,是对贾岛其人其诗的精当评价。