译文
温暖的柳枝静静依偎在离亭旁,轻拂着桥栏, 倒映流水穿过槛杆,绿影摇曳生姿。 不知落日时分是谁在相送离别, 只见千万条柳枝令人魂断神伤。
注释
离亭:古代送别的亭子,多设在驿道旁。
拂桥:轻拂着桥栏,形容柳枝摇曳的姿态。
入流穿槛:柳枝倒映在水中,仿佛穿过水波和栏杆。
绿摇摇:形容柳枝在风中摇曳的绿色景象。
魂断:形容极度伤感,肝肠寸断。
千条与万条:指千万条柳枝,暗喻离愁别绪的繁多。
赏析
这首诗以杨柳为意象,巧妙地将自然景物与离愁别绪融为一体。前两句写景,'暖傍离亭'、'静拂桥'描绘出杨柳的柔美姿态,'入流穿槛绿摇摇'则通过动态描写展现柳枝的生机。后两句抒情,'不知落日谁相送'以问句形式引出离别的伤感,'魂断千条与万条'将无形的离愁具象化为千万条柳枝,比喻新颖深刻。全诗语言清丽,意境深远,通过杨柳这一传统意象,将离别之情表达得含蓄而动人。