译文
你已高居台阁要职,园林却与故乡相隔遥远。 忽然听到歌唱兄弟情深的诗篇,如同收到美玉芳草般珍贵的赠答。 你的府门靠近宜春门,郊外连接着悠长的御宿川。 贤德之士常有聚会,我们相望于文昌台省之间。
注释
和:和诗,以诗歌酬答。
韦兄:指韦姓友人,具体身份不详。
棣萼:比喻兄弟情深,语出《诗经·小雅·常棣》。
琼芳:美玉和芳草,喻珍贵礼物或美好情谊。
宜春:指宜春门,唐代长安城门名。
御宿:指御宿川,长安城南名胜之地。
德星:喻贤士相聚,典出《世说新语》。
文昌:指尚书省,唐代中央官署。
赏析
这首五言律诗以典雅工整的语言,表达了作者对韦兄的深厚情谊和对兄弟聚会的珍视。诗中巧妙运用'棣萼'典故喻兄弟之情,'琼芳'比喻诗作珍贵,体现了唐代文人酬唱的高雅情趣。颔联'门向宜春近,郊连御宿长'通过地理意象的铺陈,展现了长安城的空间格局和士大夫的生活环境。尾联'德星常有会,相望在文昌'既表达了对友人仕途顺利的祝贺,也暗含了文人雅集、诗酒唱和的期待。全诗对仗工整,用典精当,情感真挚而不失含蓄,展现了盛唐文人诗的典型风格。