译文
欣赏芬芳的春天,暖风吹动帘幕飘摇。黄莺在绿树间啼鸣,轻烟笼罩着傍晚的楼阁。杏花桃花红艳,盛开繁茂的花萼。灵和殿前,宫墙内的柳树千行斜垂,如金丝络络。 夏日云彩繁多,形状如刀削的奇峰,纨扇摇动带来微凉,轻薄的丝绸衣衫。梅雨刚停,火热的云彩闪烁。临水栏杆旁,整日逃避酷暑,漂浮酒杯畅饮。 露水浓重,高大的梧桐透着寒意。万叶凋零,一阵晚风吹过。蝉声在新雨停歇后响起,珍惜这美好光阴,如流水般逝去,东篱菊花凋残时,感叹萧瑟寂寥。 浓荫堆积,岁月将尽。美景难留,不知不觉青春容颜已失。美好时光,应当频频呼唤宾客朋友。西园中长夜宴饮,高唱《白云谣》。歌声清亮,暂且及时行乐。
注释
飘箔:飘动的帘幕。箔,竹帘或帘幕。
灵和殿:南朝齐武帝所建宫殿,以柳树闻名。
金丝络:形容柳条如金丝般垂挂。
纨扇:细绢制成的团扇。
梅雨霁:梅雨季节刚过。霁,雨后天晴。
火云烁:夏日炽热的云彩闪烁。
泛觥酌:漂浮酒杯饮酒。觥,古代酒器。
彫万叶:凋谢万片树叶。彫同'凋'。
东篱菊残:化用陶渊明'采菊东篱下',指秋天。
云谣:指《白云谣》,古代宴饮歌曲。
赏析
这首长调词作以四季变换为线索,展现时光流逝的感慨。艺术上采用铺陈手法,春、夏、秋、冬依次描写,结构严谨。语言精美,'暖风飘箔'、'轻烟笼晚阁'等句意境优美,'奇峰如削'比喻新颖。情感由春日的闲适愉悦,渐转为秋日的萧索感叹,最后升华到'且行乐'的旷达,体现作者对生命短暂的深刻感悟。词中化用陶渊明'东篱菊'典故,增添文化内涵,结尾的宴饮描写带有及时行乐的哲学思考。