琴曲歌辞 胡笳十八拍 其十八 第十八拍 - 刘商
《琴曲歌辞 胡笳十八拍 其十八 第十八拍》是由唐诗人刘商创作的一首中原、中唐新乐府、乐府、人生感慨、凄美古诗词,立即解读《归来故乡见亲族,田园半芜春草绿》的名句。
原文
归来故乡见亲族,田园半芜春草绿。
明烛重然煨烬灰,寒泉更洗沈泥玉。
载持巾栉礼仪好,一弄丝桐生死足。
出入关山十二年,哀情尽在胡笳曲。
明烛重然煨烬灰,寒泉更洗沈泥玉。
载持巾栉礼仪好,一弄丝桐生死足。
出入关山十二年,哀情尽在胡笳曲。
译文
回到故乡与亲人族团聚首,只见田园大半荒芜春草却已泛绿。 如同明烛重新点燃灰烬中的余火,又似寒泉洗净沉埋泥土的美玉。 重新梳洗打扮恢复中原礼仪,弹奏一曲古琴便觉生死无憾。 出入边关塞外整整一十二年,所有哀愁情感都融在这胡笳曲中。
赏析
此诗为《胡笳十八拍》终章,以凝练笔法概括蔡文姬归汉后的复杂心境。前两句以'田园半芜'与'春草绿'形成生死对照,暗喻故园虽物是人非却生机犹存。'明烛重然'、'寒泉更洗'两组意象精妙,既写实又象征精神的重生与净化。五六句通过'礼仪好'与'丝桐足'的对照,展现外在仪轨恢复与内在心灵慰藉的双重圆满。末句'哀情尽在胡笳曲'收束全篇,将十二年的血泪沧桑凝于音乐之中,余韵悠长,体现了唐代歌行体'以悲为美'的审美特质。
注释
亲族:亲属族人。
半芜:大半荒芜。
明烛:明亮的蜡烛。
煨烬灰:灰烬中重新点燃。
寒泉:清冷的泉水。
沈泥玉:沉埋泥土中的美玉,比喻蒙尘的品格。
巾栉:巾帕和梳子,指梳洗打扮。
礼仪好:恢复中原礼仪。
丝桐:古琴的代称。
生死足:生死无憾。
关山:边关山川,指塞外。
十二年:指蔡文姬被掳匈奴十二年。
背景
本诗为唐代诗人刘商拟作的《胡笳十八拍》组诗终章,取材于东汉才女蔡文姬被掳匈奴十二年后归汉的史实。刘商为中唐诗人,大历年间进士,擅长乐府歌行,此诗为其追摹汉代琴歌的代表作。唐代盛行以历史题材创作乐府诗,文姬归汉故事因包含家国情怀、民族融合、个人命运等多重主题,成为诗人热衷表现的题材。