破瓶落井空永沈,故乡望断无归心。宁知远使问姓名,汉语泠泠传好音。梦魂几度到乡国,觉后翻成哀怨深。如今果是梦中事,喜过悲来情不任。
中唐新乐府 人生感慨 哀怨 塞北 复杂 异域 思乡怀归 悲怆 抒情 文人 梦境 游子 琴曲歌辞

译文

如同破瓶落入深井永远沉没,遥望故乡却已断绝归去之心。 怎料远方使者前来询问姓名,汉语声声清脆传来故乡佳音。 梦中多次回到故国家园,醒来后反而更添哀怨情深。 如今真的实现梦中之事,喜悦过后悲伤涌来情难自禁。

注释

破瓶落井:比喻希望破灭,无法挽回。
永沈:永远沉没。
泠泠:形容声音清脆悦耳。
好音:好消息,指家乡音讯。
不任:不能承受,难以忍受。

赏析

本诗以'破瓶落井'的生动比喻开篇,形象刻画了绝望心境。'汉语泠泠'的听觉描写与前句形成强烈对比,展现意外获知乡音的复杂情感。后四句通过'梦魂'与'觉后'的虚实转换,深刻揭示了喜极而悲的情感矛盾。全诗语言质朴而情感深沉,运用对比手法将归乡无望的绝望与突然获讯的惊喜交织展现,最后'喜过悲来'的转折更是将游子思乡的复杂心理刻画得淋漓尽致。