拗折灵犀寸寸心,莫教人赋白头吟。丝成寡女琴休爨,竹染湘妃泪最深。若使千秋为怨蝶,何如一死化冤禽。老天初意浑难识,云散云开自古今。
七言律诗 书生 人生感慨 凄美 咏物 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 江南 爱情闺怨

译文

这心意相通的灵犀之心被寸寸折断,莫要让人再赋那《白头吟》般的哀歌。 如同寡居女子织成丝绢却不再弹琴,又似湘妃竹上那最深沉的泪痕斑斑。 倘若要化作千秋万代的怨恨之蝶,倒不如一死了之变成填海的冤禽精卫。 老天的初衷实在难以揣测明白,云聚云散自古至今都是这般无常。

注释

拗折:折断,扭曲。
灵犀:传说犀牛角有白纹,感应灵敏,比喻心意相通。
白头吟:乐府楚调曲名,相传卓文君作《白头吟》以挽留司马相如。
寡女琴休爨:用《列子》中典故,寡女因思念亡夫而不再弹琴。
湘妃泪:舜帝二妃娥皇、女英泪染竹成斑的传说。
怨蝶:化用庄周梦蝶典故,指永恒的怨恨。
冤禽:精卫鸟的别称,相传为炎帝女溺死东海所化,常衔西山木石填海。

赏析

这首诗以深婉曲折的笔触抒写爱情悲剧,运用一系列神话典故和传统意象,构建出凄美哀怨的意境。首联以'灵犀寸寸心'与'白头吟'对举,表现心意相通却被迫分离的痛苦;颔联通过'寡女琴'和'湘妃泪'两个典故,深化了相思之苦与离别之痛;颈联以'怨蝶'与'冤禽'的对比,表达了宁为玉碎不为瓦全的决绝态度;尾联以'云散云开'作结,将个人情感上升到对命运无常的哲理思考。全诗对仗工整,用典精当,情感层层递进,展现了清代文人诗的精巧与深挚。