译文
黄河的冰雪已经消融,大雁开始向北飞翔, 冬衣还未穿够却又该换上春装。 可怜我自己长年漂泊在外作客他乡, 送别他人回乡千百次,唯独自己未能归去。
注释
滑州:唐代州名,今河南滑县一带。
河水:指黄河之水。
冰消:冰雪消融。
雁北飞:大雁北归,象征春天到来和归乡。
寒衣:冬季御寒的衣物。
春衣:春季的衣物。
漂荡:漂泊流荡,居无定所。
经年客:长年客居他乡的人。
千回:形容次数极多。
赏析
这首诗以早春景象起兴,通过‘河水冰消’、‘雁北飞’等意象,勾勒出冬去春来的时节变换。后两句转折深沉,以‘送别千回独未归’的强烈对比,突显诗人长期漂泊、有家难归的悲凉心境。全诗语言简练而意境深远,运用雁归与人未归的对比手法,将游子思乡之情表达得淋漓尽致,体现了唐代羁旅诗特有的艺术感染力。