译文
冈上山头花草茂盛整齐,燕子在空中东西翻飞。 田间田埂远望如线一般,白茫茫的水面光影参差。 农妇穿着白色的苎麻裙,农夫披着绿色的蓑衣。 齐声唱着楚地的民歌,婉转动听如同竹枝词。 只听到怨叹的声调,却听不懂方言的词语。 不时爆发一阵大笑,这一定是在互相嘲戏。 水田平整秧苗漠漠成行,炊烟袅袅升起在村落。 黄狗来回奔跑,红鸡边叫边啄食。 路旁那是谁家的郎君,戴着乌帽穿着长袖衫。 自称是上计吏,年纪轻轻就离开了京城。 田夫对上计吏说,您家的情况我很熟悉。 一去长安之后,眼界变大不认乡人了。 计吏笑着回答说,长安真是个大地方。 省门高高耸立,我进去过无数次。 昨日补了个卫士缺,只用了些筒竹布。 您等着看两三年,我就要做官人去了。
注释
田塍(chéng):田埂,田间的土埂。
白纻(zhù)裙:白色苎麻布做的裙子。
郢中歌:楚地民歌,郢为楚国都城。
嘤儜(yīng níng):形容歌声婉转动听。
俚语:方言土语。
上计吏:地方官府派往京城报送财政账目的小吏。
帝乡:指京城长安。
省门:指尚书省等中央官署的大门。
轲峨(kē é):高耸的样子。
筒竹布:一种细布名,当时可作为贿赂之物。
赏析
这首诗是刘禹锡民歌体诗的代表作,生动描绘了农村插秧时的劳动场景和民间生活。全诗采用白描手法,语言质朴自然,富有生活气息。前八句写农田景色和劳动场面,中间六句写农家欢乐,后十四句通过田夫与计吏的对话,揭露官场腐败现象。诗歌运用对比手法,将田园的纯朴与官场的污浊形成鲜明对照,在轻松幽默中蕴含深刻的社会批判。艺术上融合了古乐府和竹枝词的特色,既有文人诗的精致,又保持了民歌的鲜活生动。