译文
多年在南方为官心中悲苦,今日终于得以向北归行。 归家的心绪使渡江时倍感勇毅,虽有病体却因秋凉而觉轻快。 江海辽阔使石门显得渺小,城墙高耸粉白的女墙明亮清晰。 金山上的旧日游览的寺庙,渡过江岸仍能听到阵阵钟声。
注释
罢郡:卸任郡守职务。
姑苏:今苏州的古称。
杨子津:长江渡口名,在今扬州附近,为古代重要渡口。
南国:指南方地区,此处特指诗人被贬谪的南方之地。
北征:向北行进,指返回北方故乡。
粉堞:城墙上白色的女墙,堞指城墙上如齿状的矮墙。
金山:指镇江金山,古代长江中的岛屿,上有著名佛寺。
赏析
本诗为刘禹锡罢任苏州刺史北归途中所作,通过对比手法展现复杂心境。前两联以'悲南国'与'赋北征'、'病体'与'归心'形成鲜明对比,生动表现诗人既感慨贬谪岁月又欣喜得以归家的复杂情感。后两联写景壮阔,'海阔石门小'以天地之宏反对个人之渺小,暗含人生感慨。末句'过岸听钟声'以声衬静,余韵悠长,既写实景又寓含超脱尘世之意。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚而含蓄,体现了刘禹锡诗歌沉郁中见旷达的特色。