相去三千里,闻蝉同此时。清吟晓露叶,愁噪夕阳枝。忽尔弦断绝,俄闻管参差。洛桥碧云晚,西望佳人期。
中原 中唐新乐府 五言律诗 人生感慨 凄美 友情酬赠 含蓄 咏物 夏景 夜色 婉约 官员 抒情 文人 江南 芒种 黄昏

译文

虽然相隔三千里之遥,我们却在同一时刻听到蝉鸣。 清晨它在沾露的树叶间清脆吟唱,黄昏时又在夕阳下的枝头愁苦喧叫。 忽然间鸣声如琴弦般断绝,不一会儿又像箫管般参差响起。 洛阳桥头碧云漫天的傍晚,我向西遥望期待着与您的相会。

注释

詶:同"酬",酬答、唱和。
令狐相公:指令狐楚,时任宰相,故称"相公"。
新蝉:初夏的蝉鸣。
见寄:寄赠给我。
三千里:形容距离遥远,非确数。
清吟:清脆的鸣叫声。
愁噪:愁苦的喧叫声。
弦断绝:比喻蝉声突然停止。
管参差:指蝉声断续不齐,如管乐声。
洛桥:洛阳的桥梁,指令狐楚所在之地。
碧云晚:傍晚时分的云彩。
佳人:指令狐楚,古代对才德之士的美称。

赏析

这首诗是刘禹锡酬答令狐楚的咏蝉之作,通过蝉声这一意象,巧妙抒发了对友人的深切思念。前两联以"同此时"点出虽隔千里却心意相通的知己之情,"清吟"与"愁噪"的对比既写蝉声变化,又暗含诗人复杂心绪。后两联用"弦断绝"、"管参差"的音乐比喻,将蝉声写得极具韵律美,最后以"西望佳人期"作结,情感真挚而含蓄。全诗语言凝练,意境深远,展现了唐代文人以物寄情的高超艺术手法。