凤翣拥铭旌,威迟异吉行。汉仪陈秘器,楚挽咽繁声。驻綍辞清庙,凝笳背直城。唯应留内传,知是向蓬瀛。
中唐新乐府 五言律诗 仪仗 关中 叙事 哀悼 宫廷 宫廷生活 帝王 悲壮 悼亡追思 文人 沉郁 肃穆 颂赞

译文

羽扇仪仗簇拥着铭旌,送葬队伍缓缓前行不同于吉庆出行。 按照汉代礼仪陈列皇家葬器,楚地风格的挽歌悲声呜咽。 灵车暂停告别清庙,凝重的笳声回荡在直城之外。 唯有宫内的传记应当记载,知道陛下这是前往蓬莱瀛洲仙山。

注释

凤翣(shà):帝王仪仗中用羽毛制成的大掌扇,用于遮尘蔽日。
铭旌:灵柩前的旗幡,上书死者官衔姓名。
威迟:曲折绵延貌,指送葬队伍行进缓慢。
吉行:吉庆时的出行,与丧事形成对比。
汉仪:汉代礼仪,此处指唐代沿用的皇家礼仪。
秘器:指皇室丧葬用的棺椁等器具。
楚挽:楚地风格的挽歌,声音悲切。
驻綍(fú):停下引柩的绳索,指灵车暂停。
清庙:帝王的宗庙。
凝笳:笳声凝结,形容乐声低沉悲凉。
直城:京城直通城门的大道。
内传:宫内的传记记载。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,传说中的海上仙山。

赏析

这首挽歌以庄重典雅的笔触描绘唐德宗出殡的盛大场面。前两联通过'凤翣'、'铭旌'、'汉仪'、'秘器'等皇家仪仗的铺陈,展现帝王葬礼的威严规格。'威迟'与'异吉行'的对比,突出丧事的肃穆氛围。第三联'驻綍辞清庙,凝笳背直城'通过动态描写,生动再现灵车告别宗庙、行进都城的场景,笳声的'凝'与'咽'字相呼应,强化悲凉意境。尾联以仙山蓬瀛作结,将帝王逝世美化为羽化登仙,符合传统挽歌的委婉表达方式,体现了刘禹锡作为宫廷诗人的语言功力。