译文
华美的马匹玉珂鸣响踏着清晨的尘埃, 饰有鱼纹的匕首却突然刺向车中坐垫。 方才还在闾里门外悲泣送葬的行列中, 昨夜还是华堂之上轻歌曼舞的绝代佳人。
注释
宝马:装饰华美的马匹,指贵族车驾。
鸣珂:马笼头上的玉饰碰撞发出的声响。
鱼文匕首:饰有鱼纹的短剑,指凶器。
车茵:车上的坐垫。
适来:刚才,方才。
行哭:边走边哭,指送葬。
里门:闾里之门,指居住的街巷。
华堂:华丽的厅堂。
赏析
本诗以强烈的今昔对比手法,通过'宝马鸣珂'与'鱼文匕首'、'华堂歌舞'与'里门行哭'的鲜明对照,展现了佳人猝然香消玉殒的悲剧。前两句写清晨车驾华美出行的场面与突如其来的暴力事件,后两句通过时间倒叙揭示人物身份和命运突变,形成巨大的艺术张力。诗人运用意象并置和时空跳跃的手法,在短短四句中浓缩了完整的叙事,体现了刘禹锡凝练深沉的诗歌艺术。