译文
害怕看见红日照射在沙湾,不敢直视明灯照亮人间。 自从患上眼病以来唯一的欢喜,就是喜欢趁着细雨朦胧遥望远山。
注释
怕窥:害怕看,不敢直视。
红日:明亮的太阳。
沙湾:沙滩弯曲处,指明亮的水边。
明灯:明亮的灯火。
九寰:九州寰宇,指整个世界。
眼病:眼部疾病,可能指畏光症或其他眼疾。
微雨:细雨,小雨。
遥山:远处的山峦。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了眼病患者独特的情感体验。前两句连用两个'怕'字,强烈表现出眼病患者对强光的恐惧和回避,'红日'与'明灯'的强烈光线成为痛苦的来源。后两句笔锋一转,通过'唯一喜'与'喜乘'的重复强调,突显出在微雨朦胧中远望青山的难得喜悦。全诗通过强烈的对比手法,将病中的苦闷与片刻的欣慰表现得淋漓尽致,展现了诗人即使在病痛中依然保持对自然美的敏感和热爱。