译文
世态人心渐渐变得模糊难测,十年来空学那渔父隐居沧浪。年老后有何面目回归故乡,连梦中都在楚乡惊魂不定。我这一生本就厌恶无原则地附和,谁又理解我今日想要假装疯癫的心情。虽然没有名声没有官位却也无事一身轻,醉后摘下乌纱帽,卧看夕阳西下。
注释
物态:事物的形态,世态。
渺茫:模糊不清,难以把握。
钓沧浪:用《楚辞·渔父》"沧浪之水清兮,可以濯我缨"典故,指隐居生活。
吾土:故乡,故土。
楚乡:指楚地,诗人宦游之地。
苟合:无原则地附和迎合。
佯狂:假装疯癫。
乌纱:古代官员戴的帽子,指官位。
赏析
这首诗是晚唐诗人崔涂抒写旅居情怀的七言律诗,深刻反映了末世文人的内心苦闷和矛盾心理。首联以"物态人心渐渺茫"开篇,奠定了全诗迷茫怅惘的基调。诗中运用对比手法,将"钓沧浪"的理想与"惊魂在楚乡"的现实相对照,凸显了理想与现实的冲突。尾联"醉落乌纱卧夕阳"以形象的动作描写,生动表现了诗人放浪形骸、超脱世俗的人生态度。全诗语言凝练,情感真挚,对仗工整,充分体现了晚唐诗歌沉郁委婉的艺术特色。