译文
喜爱这远离尘嚣的境地直到夕阳西下, 新池修成仿佛与自然造化融为一体。 巧妙分隔出孤岛令人思绪悠远, 想要效仿范蠡泛舟五湖却容易心迷。 渐渐有野禽飞来试探水温, 又怜惜春草自然地蔓延到池堤。 怎能忍心等到芙蓉花绽放之时, 傍晚时分香气连接着桃李小径更显幽静。
注释
许子正:人名,处士指有才德而隐居不仕的人。
风尘:此处指世俗纷扰。
化工:指自然的造化之功。
五湖:泛指江湖,暗含归隐之意。
芙蓉拆:芙蓉花开放。拆,同"坼",绽放之意。
桃李蹊:桃李树下的小路,语出《史记·李将军列传》"桃李不言,下自成蹊"。
赏析
这首诗通过描写处士新池的景致,展现了隐逸生活的闲适与高雅。首联点明远离尘嚣的意境,颔联运用范蠡泛舟五湖的典故,暗示归隐之志。颈联以野禽试水、春草侵堤的细腻描写,展现自然生机。尾联以芙蓉绽放、桃李飘香收束,营造出幽静深远的意境。全诗语言清丽,对仗工整,情景交融,充分体现了唐代山水田园诗的艺术特色。