译文
清晨来到庭院门外,草木轻柔摇曳似有依恋。 一夜春风吹过,万千山岭都披上了春装。 冰雪消融泉水开始流动,阳光温暖露珠渐渐蒸发。 已经备好了赏花的美酒,娇美的黄莺啊不要提前飞走。
注释
晓来:清晨时分。
依依:轻柔摇曳的样子,形容草木初生的柔美姿态。
东风:春风,古人认为东风带来春天气息。
春色归:春天景色回归大地。
冰消:冰雪融化。
泉派动:泉水开始流动,派指水流。
晞:晒干,蒸发。
酝:酿造,准备。
娇莺:美丽的黄莺。
预飞:提前飞走。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘早春时节的生机勃勃。首联'晓来庭户外,草树似依依'用拟人手法表现草木初生的柔美,'依依'二字既写形态又含情感。颔联'一夜东风起,万山春色归'气势宏大,展现春天迅速到来的壮观景象。颈联'冰消泉派动,日暖露珠晞'通过冰雪消融、露水蒸发的细节,表现气温回升的自然变化。尾联'已酝看花酒,娇莺莫预飞'充满生活情趣,表达诗人对春天美景的期待和珍惜。全诗语言清新自然,观察细致入微,将早春的细微变化与诗人的喜悦心情完美结合。